ppts.net
当前位置:首页>>关于《追忆似水年华》中文译本哪个版本最好?的资料>>

《追忆似水年华》中文译本哪个版本最好?

周克希先生和徐和瑾先生翻译的都很好,我都看过 感觉周先生的翻译文字精美,显然下过很大功夫,而徐先生的注释做得好,背景资料搜集的全 就看你喜欢哪一种了,我看的是周先生翻译的 我是追忆吧的吧主,如果有《追忆似水年华》的问题可以来追忆吧...

徐和瑾 凤凰出版传媒集团,译林出版社 2010年出版 虽是最新版但是好像很难买到全套的,价格稍贵 李恒基、桂裕芳 凤凰出版传媒集团,译林出版社 从价格来说最合适,但是字体很小 (我就买的这套) 而且因为此书的写作运用了意识流的技巧,所以实...

目前只有两个译本 一是译林的合译本,是全译本,但因为译者很多风格不统一 二是周克希先生的译本(名为《追寻逝去的时光》)评价很高,但目前只出了前两卷。

你想看全译本还是单行本?我建议还是读单行本,有周克希和徐和瑾两种版本,其他还有沈志明的节译本也不错 大家看的《追忆》大多是译林20年前的版本(就那字体小到要借助放大镜的),那个译本是多人一起合作翻译的,所以质量不高,因为翻译家们理...

《追忆似水年华》目前有三个中译本。 第一个译本,是译林出版社1990年推出的全译本。十五位译者,可以说是集一时之盛。熟悉法国文学的朋友,看到这十五个名字,也差不多是可以回顾起三十年来我国的法国文学研究的脉络。后来台湾买了繁体字版权。...

我个人认为合译本不值得购买。因为它有很多问题存在,包括翻译的文风,前后的一致等等。我已经买了徐和谨的前两部,感觉非常不错。建议你购买新的版本。也比较了周克希的版本,我觉得徐的译本更流畅,易读,有美感。

《尤利西斯》译林萧乾、文洁若译本或者人民文学金堤的译本,两个版本都给出了比较详尽的注释。 《追忆似水年华》全译本就一个,译林多人合译本,风格前后不统一,但还算忠实原作。周克希先生在单独重译,名为《追寻逝去的时光》但是目前只译完前...

《追忆逝水年华》()(In Search of Lost Time,一译为《追忆似水年华》、《追寻逝去的时光》) 追忆似水年华.. 这本书是周克希在翻译.. 你看是不是你想要的.. 你好,很高兴为你解答。 书正在发送ing,请注意及时查收~! 收件箱内没有. 请看下垃...

这段话本来要放在最佳答案的评论下的,但是说有敏感词,只好单独列出来。 从个人角度来讲,我小学的时候看不懂蒋的译本,每每在读过半本之后就因为各种原因放弃,但是在初高中的时候,能够读完全卷时,就狂热地爱上了蒋版。 对于蒋学模的版本我...

一定要周克希的吗?施康强的可以不

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ppts.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com