ppts.net
当前位置:首页>>关于刚刚发现,在日语里,表达某种东西很嫩的时候,用...的资料>>

刚刚发现,在日语里,表达某种东西很嫩的时候,用...

是的,咱们汉语里面有很多词是从日本语里面来得,尤其是近现代的一些咱们传统汉语里面没有的词汇, 两国离得近,文化也相互影响。 比如,超市的超,政治等

中文:刚刚 日文翻译: いつも ひとり 相关例句: 现在手术才刚刚结束。 今、手术が终わったところです。 母亲刚刚出去了,大概一小时前。 母はさっき出かけました。一时间ほど前です。 听说老师昨天刚刚出差回来。 先生は昨日、出张から帰った...

您好,这里给的数字表示的含义并不相同。 【いち】表示1,用于报数或读一串数字(例如电话号)的时候。 【ひとつ】写作【一つ】表示一个,例如,《七大罪》译为《七つの大罪》 另外,在数人的时候另有说法,【ひとり】写作【一人】,浅显易见。 ...

今あなたからのメールを気づいた。 这里用的虽然有现在的意思,但在整个句子中可以理解为刚刚的意思。 且这句日语只是说才发现对方发来的短信,还没有读。 如果是刚刚已经看过了,则应该说 今あなたからのメールを読みました。 日语里读书看报用...

敬语的说法: 申(もう)し訳(わけ)ございません、さっき私ははっきり书(か)いておりませんでした。 一般说法: すみません、さっきこちらははっきり书(か)きませんでした。

日语当中确实有很多汉字,但有很多意思与中文意思是不同的,原因有很多,有些是他们用的是中国古汉语的意思,有些是他们在使用过程中加入了自己的意思,还有一些是他们自己造的字,长得像汉字而已,而实际汉字中却没有的字,举例说明:日语中“野...

先电话をかけった? 先电话した? 先电话で确认した? 文字不能表达语气所以我后面打了问号 现实中说的时候语调上升表疑问就好了 希望我的回答可以帮助到你,请采纳我的回答,谢谢

あの、、君は仕事が终わったところですか?君は仕事が终わったばかりですか? 都可以。

【ばかり】和【ところ】分别都有好几种用法。 其他的就不多解释了,这里就说一下【た+ばかり】和【た+ところ】的区别。 其实记住一点就好,就是事情完成之后所经过的时间长短的区别。 【た+ばかり】刚。。。不久。。 这里的【刚刚】是表示在...

私は日本语を勉强して、まだ长くないです。 わたしはにほんごをべんきょうして、まだながくないです。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ppts.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com